一点介绍: 曲世爱TUEEEEEEEEEEEEE (然而为什么没让我家上田麗奈配啊啊啊) 一点感言: 1. 野崎まど的这部《巴比伦》可能是少有的能够影响我很深,但是根本没有内涵的作品。 就像第III卷-终-里的(剧透打码)一样,这整部作品,可以说就是一个思考实验。 剧情?台词?人物?逻辑?思想?这些真的是一部小说必须的要素吗? 2. 《巴比伦》各种意义上非常像<harmony/>(甚至有几句完全一样的台词)——另一部这几年对我影响很大的作品。 但是和基本照着福柯生命权力与死亡权利的思路改编的<harmony/>不同,《巴比伦》更多的是在塑造一个没有伦理的伦理困境,一个没有逻辑的逻辑迷宫,让读者自身在迷雾中寻找善与恶、对与错、是与非的边界。 另外《巴比伦》和《正解するカド》有很多设定相通,不过内容和意义都完全不同。 3. 动画第一章《一滴毒药》(第1-3话)改编自小说第I卷-女-。第二章大概是第II卷-死-,第三章则是第III卷-终-,顺便野崎まど老师HELLO WORLD也上映了请您快点写第四卷。 山本幸治先生TwinEngine主导的动画化的特点,剧本会由TwinEngine来处理。 虽然剧情一致(当然节奏快了800倍),但是很多细节都有意识地贴合了最近的时间线与世界线。 不过也因为细节调整太多,有些很明显而奇葩的错误。不知道TV放送会不会修正(刚刚看了MX的第1话,然而第1话本来就没啥问题(ry 另外原作(特别是第III卷)政治要素太多大概也会被修正掉吧……不过即便如此大陆引进大概也是无望的(嘛我也不知道…… 4. 说真的对于Fansub,既没有热情也没有时间了(啊Sarazanmai我会做完的,另外还有两三部在动手的)。 不过《巴比伦》真的是一部优秀——至少是特殊——的作品。而且可以预期会很冷门。 作为野崎まど的粉丝(扪心自问真的是吗?ry),也不麻烦其他人陪我了,半诈尸状态自己做一部安利。 自己做的话倒也自由了很多,比如ED我听到第一句就放弃了甚至连耳机都懒得接(以前有热情的时代大概会听个1000遍吧);另外也不用考虑多版本、繁体化什么的问题(本来我连这个都不想发,只打算在字幕站发个字幕给有缘人的)。 和以往一样,字幕在字幕站随时更新。BD…我要看第三章的品质决定(第III卷太神了!) ssnake
最新动漫索引表
字幕组成员搜索表
动画库搜索表
更多往期列表