
祝大家馬年新春快樂!今年也要繼續支持少女歌劇!
Combustion and Factory.
一起來成為長頸鹿的一員吧。
本字幕由 聖翔燃料生產科 製作。
本字幕在遵循 Creative Common BY-NC-ND 4.0 規則的情況下可以自由轉載、使用。
即,在署名、非商業利用、不進行修改的情況下可以自由轉載使用。
如果在其它情況下想要轉載和使用本字幕,或是在字幕中發現了錯誤或者有其它問題,可以使用 QQ / telegram / Gmail 聯絡我。詳情請看 Readme.pdf 文件。
字幕版本說明
你可以查看本組的 字幕倉庫 是否有最新版的字幕更新,如有更新會寫出更正說明。
本作品沒有 2.0 聲道的立體聲音軌,所以影片檔案僅有一條 5.1 聲道的 FLAC 音軌。
內封 / 內嵌的成品以及外掛字幕和字體包均有 百度網路硬碟 分流。
所有版本的字幕均適配任何切了黑邊的寬幅,即 1920x804 解析度的 BDRip 片源,不會再特意製作帶黑邊的 BDMV / BDRip 1080p 適配字幕。
- Normal Ver.
- 該版本的字幕在
Cinema Ver. 的基礎上做了歌詞的雙語對照,適合喜歡看單語字幕的長頸鹿。
- 字幕後期會優先考慮 PC / 行動端觀眾的觀看體驗。
- With Japanese Ver.
- 該版本的字幕在
Normal Ver. 的基礎上做了對白的雙語對照,喜歡看雙語字幕的長頸鹿選這版即可。
- 關於日文部分:少歌劇場版目前沒有官方日字台本,僅有一版差強人意的 WOWOW 日字,所以該字幕的日文均為人工聽寫校對,如有錯誤還望觀眾多擔待。
- Cinema Ver.
- 請注意!該版本的字幕有一處翻譯夾帶私貨,如介意請務必不要選擇該版本字幕觀看。
- 正如版本名字一樣,該版本的字幕後期將優先考慮影院裡的觀影體驗而製作,會盡可能地靠齊院線電影的字幕樣式,所以該版字幕沒有任何日文,一切從簡。
- 關於繁體化
- 繁體字幕是在 繁化姬 的台灣化的基礎上人工核查,但可能仍有部分字形 / 詞語未繁化成台灣繁體的字形 / 詞語。字幕會盡量保留大陸譯者的翻譯風格,所以僅有較少部分的翻譯替換成了台灣地區用語。如果台灣的熱心長頸鹿有更為合適的地區用語翻譯,或是發現繁體字形 / 詞語的錯誤,歡迎透過上面留下的聯絡方式提出建議,或是在 GitHub 上提出 issue 和 Pull request。
關於劇場版字幕的故事
回到 2021 年底,劇場版 BD 出荷,erolidaze 光速出貨第一版中文字幕,並在廣州舉辦了數次線下大銀幕劇場版觀影。
得益於熱情的長頸鹿們的傳播,這版字幕從廣州少歌群出發,最終傳遍於全國。
四年來,長頸鹿們將這版字幕不斷潤色翻修,就是為了能讓新來的長頸鹿們看到最棒的劇場版字幕。
現在,這個凝結了所有參與字幕製作的長頸鹿們的心血、更迭了不知道多少版本的字幕,終於迎來了最終定稿。
所以,就讓這個字幕的更迭止步於此吧。如不出意外,這版字幕將不會再有任何修正。
謹以此字幕獻給所有熱愛少女歌劇的長頸鹿們。
我們已然身處舞台之上。